Крылатая мудрость народа

Словосочетание «крылатая мудрость» – это вообще-то из высказывания Михаила Шолохова об одной из форм языкового творчества народа – пословицах, в которых, как, быть может, нигде, столь многогранно проявляется его ум, так кристаллически отлагаются его национальная история, общественный строй, быт, мировоззрение. «Как на крыльях они (пословицы) перелетают из века в век, от одного поколения к другому, и не видна та безграничная даль, куда устремляет свой полет эта крылатая мудрость… Беспрерывно промываются временем и шлифуются рассыпанные в пословицах золотые крупицы народной жизни, борьбы и традиций бесчисленных поколений», – подметил в свое время классик советской литературы.

Высказывание великого писателя начертано на закладке (даже это предусмотрено!) увидевшего недавно свет второго, исправленного издания из собрания известного ученого-осетиноведа Губади (Григория) Дзагурова «Осетинские (дигорские) народные изречения» на осетинском (дигорском) и русском языках (по подстрочному переводу с дигорского Г. Б. Дзагуровой). Сборник, являющийся прекрасным подарком всем ценителям осетинской культуры, равно как и любителям фольклора, вышел тиражом 1000 экземпляров под грифом Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В. И. Абаева, Северо-Осетинской республиканской общественной организации любителей книги «Книга-Центр» и Художественного музея им. М. Туганова. Последний фигурирует в этом списке вовсе не случайно, ведь для иллюстрации книги были использованы графические работы одного из основоположников изобразительного искусства Осетии, исследователя народного творчества Махарбека Туганова – знатока всех тонкостей народного быта. Его этнографические зарисовки, представленные в книге, вошли в нее весьма органично, прекрасно дополнив издание. Кроме того, на последних страницах литературно-художественного издания «Осетинские (дигорские) народные изречения» помещен и «портрет иллюстратора» (а точнее эссе о Махарбеке Туганове), писанный «кистью» искусствоведа Э. Гуриевой.

А открывается сборник «Словом о Дзагурове» Тамары Хамицаевой. Губади (Григорий) Алексеевич Дзагуров, пишет она, – человек в Осетии известный. Ученый-осетиновед, он был одним из организаторов первого научного учреждения на Северном Кавказе – Осетинского историко-филологического общества, а также инициатором научных публикаций фольклора (серия «Памятники народного творчества осетин») и активным организатором просвещения в Осетии в 20–30-е годы. Все свои силы ученый отдавал осетиноведению, вкладывая в это понятие самый что ни на есть широкий смысл: среди его работ есть научные статьи по фольклору, этнографии и истории Осетии, народному образованию, языку и литературе. Любопытный факт: в 1920 году Губади Дзагуров составил программу для собирания народной словесности, которая по сей день не потеряла своего научного значения. Опубликованная в 1926 году и разосланная по школам Осетии, она служила хорошим руководством в работе для учителей и учащихся старших классов. В результате Осетинское историко-филологическое общество получило с мест не одну ученическую тетрадь, заполненную народными сказаниями и сказками. За долгие годы подвижнической деятельности Дзагуров записал лучшие образцы устного народного творчества от известных по всей Осетии сказителей. Объем текстов, записанных от 80 (!) сказителей составляет 4360 листов. Материалы эти охватывают все жанры фольклора: Нартские сказания, сказки, легенды, песни, молитвословия, афористическую поэзию. Среди записей, которые (что немаловажно) производились точно, без купюр и редакции, имеются уникальные произведения.

И еще одна любопытная деталь: несмотря на жизненные обстоятельства (в 1938 году Г. Дзагуров был необоснованно репрессирован и на протяжении 15 лет находился в различных лагерях), ученый умудрялся использовать любую возможность для собирания фольклора. Будучи в лагере инвалидов в Ташкенте, он овладел таджикским языком  настолько, что в тяжелейших условиях сумел записать произведения таджикского фольклора в объеме 2757 листов. Сейчас эти материалы хранятся в специальном фонде архива Института языка и литературы им. Рудаки Таджикской АН. Часть из них опубликована в 1-м томе Свода таджикского фольклора, вышедшем в Москве в 1981 году. А в 1942 году в лагере г. Орджоникидзе, как тогда назывался Владикавказ, Губади Дзагуров записал произведения осетинского, грузинского и ингушского фольклора в объеме 800 листов.

Он оставался ученым в любых, даже самых неблагоприятных обстоятельствах и до конца дней своих был верен делу всей своей жизни – осетиноведению. В  незавершенном предисловии к первому изданию «Осетинских (дигорских) народных изречений» (ученый ушел из жизни в 1979 году, а подготовленная им книга была издана в 1980-м) он пишет, что «в сборнике представлены дигорские народные изречения», которые занимают видное место в дигорском фольклоре и в которых сам народ дает ответ на различные жизненные вопросы.

Всего книга включает около трех тысяч дигорских пословиц, поговорок, народных афоризмов, присловий, а также валеризмов, побасенок, одномоментных анекдотов, загадок, примет, поверий, собранных за долгие годы фольклористской работы профессором Дзагуроым. Пословицы чаще всего многозначны, многовариантны (некоторые имеют по 9–10 вариантов). Они отличаются образностью, отшлифованностью, краткостью, меткостью, легкой запоминаемостью. Интересный пласт как древнейший жанр устного народного творчества представляют собой имеющиеся в сборнике головоломки и загадки, связанные с иносказательной речью и весьма популярные у осетин. Имеются также медицинские, хозяйственные, юридические и прочие рекомендации, а также изречения, дающие этическую оценку тем или иным жизненным явлениям.

«Данный сборник отличается от предыдущего тем, что в нем устранены все имевшиеся прежде ошибки. Ведь Губади Дзагуров ушел из жизни, не успев завершить начатую работу, не успев как следует проверить написанное, – говорит зам.председателя Северо-Осетинского общества книголюбов «Книга-Центр», заслуженный работник культуры РСО-А Лариса Гетоева-Миндзаева, по чьей инициативе и при чьем непосредственном участии были переизданы «Осетинские (дигорские) народные изречения» (Л. Гетоева-Миндзаева является также корректором этого издания). – Поэтому ответственным редактором Фидаром Таказовым, являющимся, к слову, автором единственного дигорско-русского словаря, была проделана большая кропотливая работа по устранению всех имевшихся ошибок. Отличие нового сборника от предыдущего, давно уже ставшего раритетом, заключается еще и в том, что эта книга оформлена графическими работами Махарбека Туганова. Идея именно такого оформления книги пришла ко мне, когда я, копаясь в архивах СОИГСИ, наткнулась на графические работы Туганова – 90 процентов из них позднее 1926–1927 годов ни разу не публиковались. И, наконец, в отличие от предыдущего издания, это предваряет замечательная статья о Губади Дзагурове кандидата филологических наук Тамары Хамицаевой ».

Второе издание сборника «Осетинские (дигорские) народные изречения», который только-только появился в продаже, уже нашел своих горячих поклонников. «Издание подобной книги вносит большой вклад в сохранение языка, – считает писатель Васо Малиев. «Ученые считают, – продолжил он, – что арийский элемент наиболее полно сохранился в дигорском языке. Так что эта книга – настоящее явление для нашей культуры».

Ольга РЕЗНИК